Howa ena je suis pas complètement d’accord au risque de paraître bipolaire, ama on a pas eu besoin d’étudier la langue arabe pour la comprendre
pour ceux que tu as cité aussi ils ont leurs propres dialectes et avoir des termes propres à un pays est tout a fait normal qu’on soit différent.
par exemple la différence entre l’anglais américain et britannique va plus loin que l’accent et la prononciation
le français québécois et français ne sont pas les mêmes non plus
Culturellement ils nous dépassent et on voit tous que le tunisien est caméléon vu qu’il parle (essaye) égyptien au caire, libanais a beyrouth, marocain a rabat