-
Compteur de contenus
17 661 -
Inscrit(e) le
-
Dernière visite
-
Days Won
267
Type de contenu
Profils
Forums
Events
Tout ce qui a été posté par mouh
-
آيات من صلاة التراويح: سورة سبأ 34.50.قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ 34.50. Dis : «Si je suis dans l'erreur, j'en supporterai seul les conséquences , et si je suis dans la bonne voie, c'est aux révélations de mon Seigneur que je le dois, car Il est Audient et Tout-Proche.» 34.50 . Say : If I err , I err only to my own loss , and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me . Lo! He is Hearer , Nigh . سورة فاطر 35.2.مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 35.2. La miséricorde que Dieu accorde aux hommes, nul n'est en mesure de la retenir. Et ce qu'Il retient, nul autre que Lui ne peut lui donner libre cours, car Il est le Tout-Puissant, le Sage. 35.2 . That which Allah openeth unto mankind of mercy none can withhold it ; and that which He withholdeth none can release thereafter . He is the Mighty , the Wise . 35.3.يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ 35.3. Ô hommes ! Rappelez-vous les bienfaits de Dieu envers vous ! Existe-t-il en dehors de Dieu un créateur qui vous attribue du ciel et de la terre votre subsistance? Il n'y a point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner de Lui? 35.3 . O mankind! Remember Allah ' s grace toward you! Is there any creator other than Allah who provideth for you from the sky and the earth? There is no God save Him . Whither then are ye turned? سورة يس 36.81.أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ 36.81. Est-ce que Celui qui a créé les Cieux et la Terre ne serait pas capable de créer leurs pareils? Oui, bien sûr ! N'est-Il pas le Créateur, l'Omniscient? 36.81 . Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye , that He is! for He is the All Wise Creator , 36.82.إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ 36.82. Quand Il veut une chose, il n'est pour Lui que de dire : “Sois !”, et la chose est.» 36.82 . But His command , when He intendeth a thing , is only that he saith unto it : Be! and it is . سورة الصافات 37.180.سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 37.180. Gloire à Dieu le Maître Suprême que ne peuvent atteindre les calomnies des hommes ! 37.180 . Glorified be thy Lord , the Lord of Majesty , from that which they attribute ( unto Him ) 37.181.وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ 37.181. Paix et salut aux envoyés ! 37.181 . And peace be unto those sent ( to warn ) . 37.182.وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 37.182. Et louange à Dieu, le Maître Souverain de l'Univers ! 37.182 . And praise be to Allah , Lord of the Worlds! سورة ص 38.26.يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ 38.26. «Ô David ! Nous faisons de toi un vicaire sur Terre. Juge entre les hommes en toute équité et garde-toi de suivre tes penchants, si tu veux rester dans la Voie du Seigneur, car ceux qui dévient de la Voie du Seigneur subiront de terribles châtiments pour avoir oublié le Jour du Jugement.» 38.26 . ( And it was said unto him ) : O David! Lo! We have set thee as a viceroy in the earth ; therefor judge aright between mankind , and follow not desire that it beguile thee from the way of Allah . Lo! those who wander from the way of Allah have an awful doom , forasmuch as they forgot the Day of Reckoning .
-
voilà ti eli yssami rou7ou salafi jihadi par definition howa wsyéssa ça fait 2 . chemwasslou lel brahmi mais c'est n'importe quoi
-
ذكرت الصفحة الرسمية للسلفية الجهادية التونسية “شيوخ السلفية بتونس ” أن احد المتهمين في قضية اغتيال السياسي شكري بلعيد و محمد البراهمي و الذي قام بذكره منذ قليل وزير الداخلية “علي الحرزي ” هو متواجد الان بسوريا . و اضافت نفس الصفحة ان الشخص الثاني المورط في اغتيال البراهمي و بلعيد و قامت بذكره وزارة كذلك الداخلية اليوم وهو “مروان بلحاج صالح ” متوفي و قد قتل في سوريا منذ مدة .
-
ye5i saret edfina ??
-
oui auf que chi5 hamadi ki yabda zéhyétlou ya9ra 3 a7zeb la7kéya hedhi saret 2 ou 3 fois ce ramadan . lyoum en effet nabdew bsurat saba2 ( nkamlouha plutot bdéha lbera7) et on termine avec sourat " sad) donc effectivement luoum nabdew le dernier quart
-
à la mosquée el moez lyoum nchala on commencera le dernier quart du coran . rabi yet9abél minna wminkom nchala
-
آيات من صلاة التراويح: سورة لقمان 31.33.يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْماً لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئاً إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ 31.33. Ô hommes ! Craignez votre Seigneur ! Redoutez le jour où le père ne pourra plus rien pour son fils ni le fils pour son père ! La promesse de Dieu est inéluctable. Que la vie de ce bas monde ne vous induise pas en erreur, et que Satan, le tentateur, ne vous détourne pas de votre Seigneur. 31.33 . O mankind! Keep your duty to your Lord and fear a Day when the parent will not be able to avail the child in aught , nor the child to avail the parent . Lo! Allah ' s promise is the very truth . Let not the life of the world beguile you , nor let the deceiver beguile you , in regard to Allah . سورة السجدة 32.12.وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ 32.12. Si tu pouvais voir alors dans quel état d'humiliation comparaîtront les damnés devant leur Seigneur ! «Seigneur, diront-ils, nous avons tout vu et tout entendu à présent. Fais-nous retourner sur Terre, afin d'y faire du bien. Nous sommes maintenant convaincus.» 32.12 . Couldst thou but see when the guilty hang their heads before their Lord , ( and say ) : Our Lord! We have now seen and heard , so send us back ; we will do right , now we are sure . سورة الأحزاب 33.73.لِيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً 33.73. Et il en fut ainsi afin que Dieu châtie les hypocrites et les idolâtres parmi les hommes et les femmes, et afin aussi qu'Il agrée le repentir des croyants et des croyantes. Dieu est Plein d'indulgence et de compassion. 33.73 . Allah punisheth hypocritical men and hypocritical women , and idolatrous men and idolatrous women . But Allah pardoneth believing men and believing women , and Allah is Forgiving , Merciful .
-
عرفنا شكون قتل شكري بلعيد أما خليناه يقتل محمد البراهمي باش نقطعو الشك ونستنو فيه باش يقتل واحد آخر باش نشدوه
-
oui ghanouchi vient de dire ça à l'instant sur shems fm . la peur au ventre il dit clairement " a7na ménéch masr jaychna wal 7amdou lilléh mahouch in9ilébi ..."
-
romdhane, cartouche, mout, dam, aytem .... chnowa hedha ceux qui ont tué et ceux qui ont commandité ce crime . allah latar7melhom 3dham allah latberkélhom rabi yafdha7om nchala fi denya 9bal lé5ra
-
sa fille vient de dire qu'il a récu un appel téléphonique qui a précipité sa sortie de la maison . je ne sais pas mais cela a surement un lien direct avec le crime . c'est facile à verifier un truc pareil . nchala y5dmou 5edmethom
-
اللهم إِحفظ تونس و إِحمي أَبنائِها و أَهلك كل عدو لها و لأَهلها و لأَمنها بعزَة هذا الشهر و هذه الأَيام التي ترفع فيها أَيادي الصائِمين رجاء و رحمَة منك يا كريم ا يا عزيز يا رحمان إِرحمنا و إِحفظنا
-
YA WILHOM MIN RABI . yawmou allahi yawmon 3adhim . alah yar7mou
-
آيات من صلاة التراويح: سورة القصص 28.3.نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 28.3. Nous allons te raconter en toute vérité, à l'intention des croyants, une partie de l'histoire de Moïse et de Pharaon. 28.3 . We narrate unto thee ( somewhat ) of the story of Moses and Pharaoh with truth , for folk who believe . 28.4.إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعاً يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ 28.4. Pharaon se comportait en desposte dans le pays. Il avait réparti ses habitants en clans et en opprimait une partie en mettant à mort leurs fils et en ne laissant en vie que leurs filles, car c'était un être malfaisant. 28.4 . Lo! Pharaoh exalted himself in the earth and made its people castes . A tribe among them he suppressed , killing their sons and sparing their women . Lo! he was of those who work corruption . سورة العنكبوت 29.41.مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ 29.41. Ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Dieu sont semblables à l'araignée qui, à partir de sa toile, se donne une demeure. Mais y a-t-il une demeure plus fragile que celle de l'araignée? Si seulement ils pouvaient le savoir ! 29.41 . The likeness of those who choose other patrons than Allah is as the likeness of the spider when she taketh unto herself a house , and lo! the frailest of all houses is the spider ' s house , if they but knew . سورة الرّوم 30.1.الم 30.1. Alif - Lâm - Mîm. 30.1 . Alif . Lam . Mim . 30.2.غُلِبَتِ الرُّومُ 30.2. Les Byzantins ont été vaincus, 30.2 . The Romans have been defeated 30.3.فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ 30.3. dans la contrée voisine, et après leur défaite, ils seront les vainqueurs, 30.3 . In the nearer land , and they , after their defeat will be victorious 30.4.فِي بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ 30.4. dans quelques années. La décision finale, aussi bien avant qu'après, appartient à Dieu, et ce jour-là les croyants se réjouiront 30.4 . Within ten years Allah ' s is the command in the former case and in the latter and in that day believers will rejoice
-
آيات من صلاة التراويح: سورة الفرقان 25.27.وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلاً 25.27. C'est le jour où l'injuste se mordra les doigts en s'écriant : «Plût à Dieu que j'eusse suivi la voie du Messager ! 25.27 . On the day when the wrongdoer gnaweth his hands , he will say : Ah , would that I had chosen a way together with the messenger ( of Allah ) ! 25.28.يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَاناً خَلِيلاً 25.28. Malheur à moi ! Si seulement je n'avais pas pris un tel pour ami ! 25.28 . Alas for me! Ah , would that I had never taken such an one for friend! 25.29.لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولاً 25.29. Il m'a détourné du rappel divin après qu'il me fut parvenu.» Satan a toujours délaissé l'homme, après l'avoir trompé. 25.29 . He verily led me astray from the Reminder after it had reached me . Satan was ever man ' s deserter in the hour of need . سورة الشعراء 26.78.الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 26.78. C'est Lui qui m'a créé et qui me dirige , 26.78 . Who created me , and He doth guide me , 26.79.وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 26.79. c'est Lui qui me nourrit et étanche ma soif , 26.79 . And Who feedeth me and watereth me . 26.80.وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 26.80. c'est Lui qui me guérit quand j'ai mal , 26.80 . And when I sicken , then He healeth me , 26.81.وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 26.81. c'est Lui qui me fera mourir et qui me ressuscitera 26.81 . And Who causeth me to die , the giveth me life ( again ) , 26.82.وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 26.82. et c'est de Lui que j'espère l'absolution de mes péchés, le Jour du Jugement dernier. 26.82 . And Who , I ardently hope , will forgive me my sin on the Day of Judgement . سورة النّمل 27.15.وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْماً وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ 27.15. Nous avons fait don d'une part de Notre science à David et à Salomon, et ils dirent : «Louange à Dieu qui nous a favorisés par rapport à beaucoup de Ses fidèles serviteurs !» 27.15 . And We verily gave knowledge unto David and Solomon , and they said : Praise be to Allah , Who hath preferred us above many of His believing slaves! 27.16.وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ 27.16. Et quand Salomon hérita de David, il dit : «Ô hommes ! Nous avons été initiés au langage des oiseaux, sans compter tous les autres bienfaits dont nous avons été gratifiés. C'est là, en vérité, une insigne faveur !» 27.16 . And Solomon was David ' s heir . And he said : O mankind! Lo! we have been taught the language of birds , and have been given ( abundance ) of all things . This surely is evident favor .
-
walid abdelli
-
آيات من صلاة التراويح: سورة الحج 22.26.وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئاً وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ 22.26. Rappelle-toi que, lorsque Nous avons installé Abraham sur l'emplacement du Temple, Nous lui dîmes : «Ne Me donne aucun associé ! Veille à conserver Mon Temple en état de pureté pour ceux qui viennent y accomplir les tours rituels, ou y faire leurs dévotions, debout, agenouillés ou prosternés ! 22.26 . And ( remember ) when We prepared for Abraham the place of the ( holy ) House , saying : Ascribe thou no thing as partner unto Me , and purify My House for those who make the round ( thereof ) and those who stand and those who bow and make prostration . 22.26. Wa-ith bawwa/na li-ibraheema makana albayti an la tushrik bee shay-an watahhir baytiya liltta-ifeena waalqa-imeena waalrrukkaAAi alssujoodi 22.27.وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالاً وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ 22.27. Appelle les hommes au pèlerinage hajj ! Ils répondront à ton appel, à pied et sur toute monture, venant des contrées les plus éloignées, 22.27 . And proclaim unto mankind the Pilgrimage . They will come unto thee on foot and on every lean camel ; they will come from every deep ravine . 22.28.لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ 22.28. pour participer aux bienfaits du pèlerinage et invoquer le Nom du Seigneur aux jours fixés, en immolant la bête prise sur le bétail que Dieu leur a accordé. Mangez-en vous-mêmes et donnez-en à manger aux pauvres démunis. 22.28 . That they may witness things that are of benefit to them , and mention the name of Allah on appointed days over the beast of cattle that He hath bestowed upon them . Then eat thereof and feed therewith the poor unfortunate . سورة المؤمنون 23.1.قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ 23.1. Bienheureux, en vérité, sont les croyants 23.1 . Successful indeed are the believers 23.2.الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ 23.2. qui prient avec humilité, 23.2 . Who are humble in their prayers , 23.3.وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ 23.3. qui dédaignent toute futilité, 23.3 . And who shun vain conversation , 23.4.وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ 23.4. qui s'acquittent de la zakât, 23.4 . And who are payers of the poor due ; 23.5.وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ 23.5. qui s'abstiennent de tout rapport charnel, 23.5 . And who guard their modesty 23.6.إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 23.6. sauf avec leurs épouses ou leurs esclaves, en quoi ils ne sont pas à blâmer, 23.6 . Save from their wives or the ( slaves ) that their right hands possess , for then they are not blameworthy , 23.7.فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ 23.7. car seuls sont coupables de transgression ceux qui recherchent d'autres unions , 23.7 . But whoso craveth beyond that , such are transgressors , 23.8.وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ 23.8. bienheureux sont ceux qui respectent les dépôts qui leur sont confiés ainsi que leurs engagements, 23.8 . And who are shepherds of thee pledge and their covenant , 23.9.وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 23.9. et qui s'acquittent régulièrement de leurs prières salât ! 23.9 . And who pay heed to their prayers . 23.10.أُوْلَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ 23.10. Ce sont ceux-là les véritables héritiers 23.10 . These are the heirs 23.11.الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 23.11. auxquels échoira le Paradis pour l'éternité. 23.11 . Who will inherit Paradise : There they will abide . سورة النّور 24.35.اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ 24.35. Dieu est la lumière des Cieux et de la Terre, et le symbole de Sa lumière serait un foyer où se trouverait une lampe qui elle-même serait nichée dans un récipient de cristal ayant l'éclat d'un astre brillant qui tirerait sa luminosité d'un arbre béni, un olivier qui n'est ni de l'Orient ni de l'Occident et dont l'huile jetterait sa clarté presque d'elle-même, sans avoir été touchée par aucune étincelle, donnant ainsi lumière sur lumière. Dieu guide vers Sa lumière qui Il veut et propose des paraboles aux hommes, car Sa science n'a point de limite. 24.35 . Allah is the Light of the heavens and the earth . The similitude of His light is as a niche wherein is a lamp . The lamp is in a glass . The glass is as it were a shining star . ( This lamp is ) kindled from a blessed tree , an olive neither of the East nor of the West , whose oil would almost glow forth ( of itself ) though no fire touched it . Light upon light , Allah guideth unto His light whom He will . And Allah speaketh to mankind in allegories , for Allah is knower of all things .