-
Compteur de contenus
16 601 -
Inscrit(e) le
-
Dernière visite
-
Days Won
263
Type de contenu
Profils
Forums
Events
Tout ce qui a été posté par mouh
-
3jab pourtant j'habite juste dans cette zone entre lycée el wafé et la salle badr . d5alt ledar vers 23h 3awet 5rajt vers 2h du matin y'avait rien d'anormal .
-
image prise y'a quelques minutes je crois rabi yonsorhom 3lihom nchala . rabi y9ader l5ir
-
https://www.facebook.com/photo.php?v=368857509906620&set=vb.119953161409293&type=2&theater malla karakouz . bélléhi thabtou m3aya celui qui parle à la 1"37 c'est pas celui là https://www.facebook.com/photo.php?v=332340803567074&set=vb.111097795602796&type=2&theater
-
آيات من صلاة التراويح: سورة الطور 52.17.إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ 52.17. Quant à ceux qui sont vertueux, ceux-là seront dans des Jardins en plein délice, 52.17 . Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight , 52.18.فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 52.18. jouissant des bienfaits de leur Seigneur qui leur aura ainsi épargné les supplices de l'Enfer. 52.18 . Happy because of what thee Lord hath given them , and ( because ) their Lord hath warded off from them the torment of hell fire . سورة النّجم 53.27.إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى 53.27. Ceux qui ne croient pas à la vie future donnent volontiers aux anges des noms féminins, 53.27 . Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females . سورة القمر 54.54.إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ 54.54. Certes, ceux qui craignent Dieu seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux, 54.54 . Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers , 54.55.فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ 54.55. dans un séjour tout de vérité, auprès d'un Souverain Tout-Puissant. 54.55 . Firmly established in the favor of a Mighty King . سورة الرّحمان 55.26.كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 55.26. Tout ce qui est sur la Terre est périssable , 55.26 . Everyone that is thereon will pass away ; 55.27.وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 55.27. seule perdurera la Face de ton Seigneur, auréolée de majesté et de gloire. 55.27 . There remaineth but the countenance of thy Lord of Might and Glory . 55.28.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55.28. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier? 55.28 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny? سورة الواقعة 56.58.أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ 56.58. Avez-vous réfléchi à la goutte de sperme que vous éjaculez? 56.58 . Have ye seen that which ye emit? 56.59.أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ 56.59. Est-ce vous qui la créez ou en sommes-Nous le Créateur? 56.59 . Do ye create it or are We the creator?
-
rabi m3ahom nchala اللهم لا سهلا إلّا ما جعلته سهلا فاجعل الصّعب سهلا يا ربّ العالمين. اللهم انصرهم على أعداءهم، أعداءنا، أعداءك، أعداء الدّين
-
آيات من صلاة التراويح: سورة محمّد 47.2.وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ 47.2. Mais ceux qui croient, qui font le bien et ont foi en la Vérité divine révélée à Muhammad, Dieu absoudra leurs péchés et rendra meilleur leur sort. 47.2 . And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad and it is the truth from their Lord . He riddeth them of their ill deeds and improveth their state . سورة الفتح 48.4.هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَاناً مَّعَ إِيمَانِهِمْ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً 48.4. C'est Lui qui a fait naître la quiétude dans le cœur des croyants afin d'accroître sans cesse leur foi, et c'est à Lui qu'appartiennent les armées des Cieux et de la Terre. Il est l'Omniscient, le Sage. 48.4 . He it is Who sent down peace of reassurance into the hearts of the believers that they might add faith unto their faith . Allah ' s are the hosts of the heavens and the earth , and Allah is ever Knower , Wise سورة الحجرات 49.11.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَومٌ مِّن قَوْمٍ عَسَى أَن يَكُونُوا خَيْراً مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاء مِّن نِّسَاء عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْراً مِّنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ بِئْسَ الاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ 49.11. Ô vous qui croyez ! Ne vous moquez pas les uns des autres, car parfois ceux qui sont tournés en dérision valent mieux que ceux qui les raillent. Que les femmes ne se moquent pas non plus les unes des autres, car, là encore, les raillées sont parfois meilleures que leurs railleuses. Ne vous dénigrez pas et ne vous donnez pas de sobriquets injurieux. Quel vilain caractère que la «perversion» qui s'allie mal avec la foi ! Ceux qui ne se repentent pas sont les vrais injustes. 49.11 . O ye who believe! Let not a folk deride a folk who may be better than they ( are ) , nor let women ( deride ) women who may be better than they are ; neither defame one another , nor insult one another by nicknames . Bad is the name of lewdness after faith . And whoso turneth not in repentance , such are evil doers . 49.12.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضاً أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ 49.12. Ô croyants ! Évitez de trop conjecturer sur les autres, car il est des conjectures qui sont de vrais péchés. Ne vous épiez pas les uns les autres ! Ne médisez pas les uns des autres ! Lequel d'entre vous voudrait manger la chair de son frère mort? Non ! Vous en auriez horreur ! Craignez donc Dieu ! Il est Indulgent et Miséricordieux. 49.12 . O ye who believe! Shun much suspicion ; for lo! some suspicion is a crime . And spy not , neither backbite one another . Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that ( so abhor the other ) ! And keep your duty ( to Allah ) . Lo! Allah is Relenting , Merciful . سورة ق 50.39.فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ 50.39. Supporte donc avec patience ce qu'ils disent et célèbre les louanges de ton Seigneur avant le lever et le coucher du soleil ! 50.39 . Therefor ( O Muhammad ) bear with what they say : and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun ; سورة الذاريات 51.58.إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ 51.58. car c'est Dieu qui est le Dispensateur de tous les biens, le Tout-Puissant, l'Immuable. 51.58 . Lo! Allah! He it is that giveth livelihood , the Lord of unbreakable might .
-
آيات من صلاة التراويح: سورة الشورى 42.25.وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ 42.25. C'est Lui qui agrée le repentir de Ses serviteurs, qui absout les mauvaises actions et qui sait ce que vous faites. 42.25 . And He it is Who accepteth repentance from his bondmen , and pardoneth the evil deeds , and knoweth what ye do . سورة الزخرف 43.3.إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ 43.3. Nous en avons fait un Coran en langue arabe, afin que vous en saisissiez le sens. 43.3 . Lo! We have appointed it a Lecture in Arabic that haply ye may understand . سورة الدّخان 44.3.إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ 44.3. Nous l'avons, en vérité, révélé en une nuit bénie, car Nous n'avons pas cessé d'avertir les hommes ! 44.3 . Lo! We revealed it on a blessed night . Lo! We are ever warning . سورة الجاثية 45.34.وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ 45.34. «Aujourd'hui, leur sera-t-il dit, vous serez rejetés dans l'oubli, comme vous avez oublié le jour de votre comparution devant Nous. Aussi votre asile sera-t-il l'Enfer, sans que vous puissiez bénéficier d'aucun secours ! 45.34 . And it will be said : This day We forget you , even as ye forgot the meeting of this your day ; and your habitation is the Fire , and there is none to help you . 45.35.ذَلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُواً وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ 45.35. Cela, pour avoir tourné en dérision les versets de Dieu et pour vous être laissés séduire par les plaisirs de ce monde.» Dorénavant, rien ne viendra les arracher à l'Enfer ni aucune de leurs excuses ne sera plus acceptée. 45.35 . This , forasmuch as ye made the revelations of Allah a jest , and the life of the world beguiled you . Therefor this day they come not forth from thence , nor can they make amends سورة الأحقاف 46.15.وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَاناً حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْراً حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ 46.15. Nous avons recommandé à l'homme d'être bienveillant envers son père et sa mère. Sa mère le porte dans la douleur et le met au monde dans la douleur. Et pendant trente mois, elle endure les fatigues de sa gestation et de son allaitement. Quand il atteint sa maturité, à l'âge de quarante ans, il dira : «Seigneur, fais que je sois reconnaissant envers Toi pour les bienfaits dont Tu nous as comblés, moi et mes parents, et que j'accomplisse de bonnes œuvres que Tu agréeras ! Fais aussi que ma postérité soit d'une bonne moralité ! Je reviens repentant vers Toi et me déclare du nombre des soumis.» 46.15 . And We have commended unto man kindness toward parents . His mother beareth him with reluctance , and bringeth him forth with reluctance , and the bearing of him and the weaning of him is thirty months , till , when he attaineth full strength and reacheth forty years , he saith : My Lord! Arouse me that I may give thanks for the favor wherewith Thou hast favored me and my parents , and that I may do right acceptable unto Thee . And be gracious unto me In the matter of my seed . Lo! I have turned unto Thee repentant , and lo! I am of those who surrender ( unto Thee ) .
-
5d70efd239f6ac5c110e9c9854ba57e7
-
قدّم وزير التربية سالم لبيض منذ قليل استقالته بشكل رسمي إلى رئيس الحكومة وقد تغيّب عن اجتماع مجلس الوزراء المنعقد اليوم في قصر الحكومة بالقصبة برئاسة علي لعريض رئيس الحكومة. coup dur pour la troika .
-
est ce vrai qu'il y'a eu un mort à sfax ?? rabi y9ader l5ir walalh . rabi yosster
-
une fois wfé nhar lyoum wcha9ina fatrna wfé le 19 eme jour . donc normalement ml youm yabdew
-
fil moez à partir de demain slet la3ché sera à 21h20 et comme il ne nous restera b9odret rabi que 10 a7zeb bark 9al bch ywalli ya9ra nchala 7ezb wnoss donc nchala grand max 22h15 youfa kol chay . wrabi yt9abél ml jémi3 nchala
-
آيات من صلاة التراويح: سورة الزمر 39.53.قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ 39.53. Dis : «Ô Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez point de la miséricorde divine ! En vérité, Dieu absout tous les péchés, car Il est le Clément et le Compatissant. 39.53 . Say : My slaves who have been prodigal to their own hurt! Despair not of the mercy of Allah , Who forgiveth all sins . Lo! He is the Forgiving , the Merciful . سورة غافر 40.4.مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ 40.4. Il n'y a donc que les négateurs qui soulèvent des disputes au sujet des versets de Dieu. Mais que leur agitation dans le pays ne t'abuse point, 40.4 . None argue concerning the revelations of Allah save those who disbelieve , so let not their turn of fortune in the land deceive thee ( O Muhammad ) . سورة فصّلت 41.30.إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ 41.30. Mais à ceux qui affirment : «Notre Seigneur est Dieu !» et se conduisent avec droiture, les anges descendront et s'adresseront en ces termes : «Ne craignez rien et ne vous tourmentez de rien ! Réjouissez-vous plutôt de la bonne nouvelle du Paradis qui vous a été promis ! 41.30 . Lo! those who say : Our Lord is Allah , and afterward are upright , the angels descend upon them , saying : Fear not nor grieve , but bear good tidings of the paradise which ye are promised .
-
non 5ouya bekh éna nssali lbara nkamil wnrawa7 mais fama une camera video kol youm nchoufha tssaje kol chay je n'ai aucune idée si c'est une télé nationale ou etrangère walla juste une initiative personnelle min wé7éd ml mousséllin . je vais demander aujourd'hui nchala . sinon etahajod commence aujourd'hui fi jéma3 lmanzah 6 . t_r si tu me lis wa9téch ntouma wchkoun imém w wa9téch lwa9t exactement ? merci d'avance
-
3amlou 3la rou7ou fil 9ssar hedhéka
-
5d70efd239f6ac5c110e9c9854ba57e7
-
le reportage sur ettounsia ( hiwar) tawa ritou montre clairement que certains policiers étaient tres surpris par le gaz à repetition et demandaient clairement aux autres d'arreter . houni ce n'est plus un temoignage des manifestants ( qui peut comme d'habitude etre dementi par le MI) mais bel et bien minhom fihom . autre chose le fait que nahdha permet encore à sahbi atig de prendre le micro et s'adresser aux gens montre que pour de bon mafammech fssal m3ahom . chay ya3mil l3ar
-
la7awla walla 9owwata illé billéh
-
devant la maison de ghanouchi à cité la gazelle ( riadh landalous plus precisement ) https://www.facebook.com/photo.php?v=560331264023895&set=vb.100001410803894&type=2&theater
-
آيات من صلاة التراويح: سورة سبأ 34.50.قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ 34.50. Dis : «Si je suis dans l'erreur, j'en supporterai seul les conséquences , et si je suis dans la bonne voie, c'est aux révélations de mon Seigneur que je le dois, car Il est Audient et Tout-Proche.» 34.50 . Say : If I err , I err only to my own loss , and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me . Lo! He is Hearer , Nigh . سورة فاطر 35.2.مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 35.2. La miséricorde que Dieu accorde aux hommes, nul n'est en mesure de la retenir. Et ce qu'Il retient, nul autre que Lui ne peut lui donner libre cours, car Il est le Tout-Puissant, le Sage. 35.2 . That which Allah openeth unto mankind of mercy none can withhold it ; and that which He withholdeth none can release thereafter . He is the Mighty , the Wise . 35.3.يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ 35.3. Ô hommes ! Rappelez-vous les bienfaits de Dieu envers vous ! Existe-t-il en dehors de Dieu un créateur qui vous attribue du ciel et de la terre votre subsistance? Il n'y a point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner de Lui? 35.3 . O mankind! Remember Allah ' s grace toward you! Is there any creator other than Allah who provideth for you from the sky and the earth? There is no God save Him . Whither then are ye turned? سورة يس 36.81.أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ 36.81. Est-ce que Celui qui a créé les Cieux et la Terre ne serait pas capable de créer leurs pareils? Oui, bien sûr ! N'est-Il pas le Créateur, l'Omniscient? 36.81 . Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye , that He is! for He is the All Wise Creator , 36.82.إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ 36.82. Quand Il veut une chose, il n'est pour Lui que de dire : “Sois !”, et la chose est.» 36.82 . But His command , when He intendeth a thing , is only that he saith unto it : Be! and it is . سورة الصافات 37.180.سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 37.180. Gloire à Dieu le Maître Suprême que ne peuvent atteindre les calomnies des hommes ! 37.180 . Glorified be thy Lord , the Lord of Majesty , from that which they attribute ( unto Him ) 37.181.وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ 37.181. Paix et salut aux envoyés ! 37.181 . And peace be unto those sent ( to warn ) . 37.182.وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 37.182. Et louange à Dieu, le Maître Souverain de l'Univers ! 37.182 . And praise be to Allah , Lord of the Worlds! سورة ص 38.26.يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ 38.26. «Ô David ! Nous faisons de toi un vicaire sur Terre. Juge entre les hommes en toute équité et garde-toi de suivre tes penchants, si tu veux rester dans la Voie du Seigneur, car ceux qui dévient de la Voie du Seigneur subiront de terribles châtiments pour avoir oublié le Jour du Jugement.» 38.26 . ( And it was said unto him ) : O David! Lo! We have set thee as a viceroy in the earth ; therefor judge aright between mankind , and follow not desire that it beguile thee from the way of Allah . Lo! those who wander from the way of Allah have an awful doom , forasmuch as they forgot the Day of Reckoning .