Aller au contenu

mouh

Moderateurs
  • Compteur de contenus

    15 579
  • Inscrit(e) le

  • Dernière visite

  • Days Won

    260

Tout ce qui a été posté par mouh

  1. Discours Laarayadh : l'entendre et mettre "mute", ça donne le même résultat
  2. ah ok pareil pour moi éna 3andi presque un mois ma7alitech talfza f dar tawa 3malt lmise à jour nal9a kol chay ken les jazira de nile sat
  3. بــلاغ تُعلم وزارة الداخلية أنّها عاينت خلال الفترة الأخيرة تواتر نشر عدد من وسائل الإعلام أخبارا مغلوطة أو تفتقد للدقة. وإذ تذكّر الوزارة أنّ المصدر الرئيس للمعلومات حول الوضع الأمني هو مكتب الإعلام والاتصال بوزارة الداخلية، تنبّه إلى أنّ تواصل مثل هذه المخالفات من شأنه إرباك الرأي العام والحطّ من معنويات العسكريين والأمنيين الذين يواصلون بثبات مهامهم في جميع المجالات. وتهيب وزارة الداخلية بجميع وسائل الإعلام والمواطنين عدم الانجرار وراء ترويج الإشاعات. وتدعو الوزارة جميع الإعلاميين إلى تفهّم خصوصية بعض العمليات الأمنية والتي تقتضي التحفظ على الكثير من تفاصيلها ضمانا لنجاعتها وحماية للوحدات الميدانية العسكرية والأمنية.
  4. آيات من صلاة التراويح: سورة المعارج 70.34.وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 70.34. ceux qui sont assidus à leurs prières salât. 70.34 . And those who are attentive at their worship , 70.35.أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ 70.35. Voilà ceux qui seront honorés dans les jardins du Seigneur. 70.35 . These will dwell in Gardens , honored . سورة نوح 71.28.رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِناً وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَاراً 71.28. Seigneur ! Accorde-moi Ton pardon, ainsi qu'à mon père et à ma mère , à toute personne ayant la foi qui pénètre dans ma demeure et à tous les croyants et à toutes les croyantes ! Puisses-Tu, Seigneur, enfoncer davantage les pervers dans leur perdition et dans leur erreur !» 71.28 . My Lord! Forgive me and my parents and him who entereth my house believing , and believing men and believing women , and increase not the wrong doers in aught save ruin . سورة الجنّ 72.18.وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً 72.18. En vérité, les mosquées sont la propriété exclusive de Dieu. N'y invoquez donc nul autre que Lui ! 72.18 . And the places of worship are only for Allah , so pray not unto anyone along with Allah . سورة المزمّل 73.20.إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْراً وَأَعْظَمَ أَجْراً وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 73.20. Dieu sait, en vérité, que tu restes à prier, toi et un groupe de tes Compagnons, tantôt moins des deux tiers de la nuit, tantôt moins de la moitié et parfois moins du tiers. Mais Dieu qui règle la durée de la nuit et du jour sait que vous ne pourrez jamais passer toute la nuit en prière. Aussi use-t-Il d'indulgence à votre égard. Récitez donc ce que vous pouvez du Coran, car Dieu sait qu'il y a parmi vous des malades, des gens appelés à effectuer des voyages sur la Terre, en quête d'une grâce divine, ou à aller combattre pour la Cause de Dieu. Récitez donc ce que vous pouvez du Coran ! Accomplissez la salât ! Acquittez-vous de la zakât ! Accordez à Dieu un prêt gracieux ! Et tout ce que vous aurez avancé en ce monde, pour le salut de votre âme, vous le retrouverez auprès de votre Seigneur et il vous vaudra une magnifique récompense. Implorez le pardon de Dieu, car Dieu est toute bonté et toute clémence ! 73.20 . Lo! thy Lord knoweth how thou keepest vigil sometimes nearly two thirds of the night , or ( sometimes ) half or a third thereof , as do a party of those with thee . Allah measureth the night and the day . He knoweth that ye count it not , and turneth unto you in mercy . Recite , then , of the Quran that which is easy for you . He knoweth that there are sick folk among you , while others travel in the land in search of Allah ' s bounty , and others ( still ) are fighting for the cause of Allah . So recite of it that which is easy ( for you ) , and establish worship and pay the poor due and ( so ) lend unto Allah a goodly loan . Whatsoever good ye send before you far your souls , ye will surely find it with Allah , better and greater in the recompense . And seek forgiveness of Allah . Lo! Allah is Forgiving , Merciful . سورة المدثر 74.31.وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَاناً وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ 74.31. Nous n'avons pris comme gardiens de l'Enfer que des anges. Et Nous n'en avons précisé le nombre que pour jeter le trouble dans l'esprit des négateurs, fortifier la conviction des gens de l'Écriture et renforcer la foi des croyants. Et aussi, afin que les gens de l'Écriture et les fidèles n'aient plus de doute à ce sujet, pendant que ceux qui ont la foi chancelante ainsi que les impies seront réduits à se demander : «Quelle signification Dieu a bien voulu donner à cet exemple?» C'est ainsi que Dieu égare qui Il veut et guide qui Il veut, car nul ne connaît les armées de ton Seigneur, hors Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les hommes. 74.31 . We have appointed only angels to be wardens of the fire , and their number have We made to be a stumbling block for those who disbelieve ; that those to whom the scripture hath been given may have certainty , and that believers may increase in faith ; and that those to whom the Scripture hath been given and believers may not doubt ; and that those in whose hearts there is disease , and disbelievers , may say : What meaneth Allah by this similitude? Thus Allah sendeth astray whom He will , and whom He will He guideth . None knoweth the hosts of thy Lord save Him . This is naught else than a Reminder unto mortals . سورة القيامة 75.37.أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى 75.37. N'a-t-il pas été une goutte de sperme éjaculée, 75.37 . Was he not a drop of fluid which gushed forth? 75.38.ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى 75.38. puis un caillot de sang auquel Dieu prêta vie, et qu'Il forma avec harmonie, 75.38 . Then he became a clot ; then ( Allah ) shaped and fashioned 75.39.فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى 75.39. pour en tirer ensuite les deux éléments d'un couple, l'homme et la femme? 75.39 . And made of him a pair , the male and female . 75.40.أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى 75.40. Alors? Est-ce qu'un tel Dieu n'aurait pas le pouvoir de ressusciter les morts? 75.40 . Is not He ( who doeth so ) able to bring the dead to life? سورة الإنسان 76.30.وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً 76.30. Cependant, vous ne saurez le vouloir qu'autant que Dieu le veuille. Dieu est Omniscient et Sage. 76.30 . Yet ye will not , unless Allah willeth . Lo! Allah is Knower , Wise . سورة المرسلات 77.48.وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ 77.48. Quand on leur dit : «Accomplissez votre prière !», ils refusent de le faire. 77.48 . When it is said unto them : Bow down , they bow not down! 77.49.وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 77.49. Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! 77.49 . Woe unto the repudiators on that day! سورة النّبأ 78.40.إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً 78.40. En vérité, Nous vous mettons en garde contre un châtiment imminent, car, ce jour-là, chacun sera mis en face de ses œuvres et le négateur s'écriera : «Comme j'aurais aimé n'être que poussière !» 78.40 . Lo! We warn you of a doom at hand , a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before , and the disbeliever will cry : "Would that I were dust!" سورة النّازعات 79.40.وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى 79.40. tandis que celui qui, redoutant de comparaître devant son Seigneur, aura dompté ses passions, 79.40 . But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust , 79.41.فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى 79.41. c'est le Paradis qui constituera son séjour. 79.41 . Lo! the Garden will be his home .
  5. آيات من صلاة التراويح: سورة الجمعة 62.9.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ 62.9. Ô vous qui croyez ! Lorsque l'appel à la prière du vendredi se fait entendre, hâtez-vous de répondre à cet appel en cessant toute activité ! Cela vaudra mieux pour vous, si vous le saviez ! 62.9 . O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation , haste unto remembrance of Allah and leave your trading . That is better for you if ye did but know . سورة المنافقون 63.9.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ 63.9. Ô croyants ! Ne vous laissez pas distraire par vos richesses et vos enfants du rappel de Dieu ! Ceux qui agissent ainsi seront les véritables perdants. 63.9 . O ye who believe! Let not your wealth nor your children distract you from remembrance of Allah . Those who do so , they are the losers . سورة التغابن 64.1.يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 64.1. Tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre célèbre la gloire du Seigneur. À Lui la royauté ! À Lui la louange ! Et Sa puissance n'a point de limite. 64.1 . All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah ; unto Him belongeth sovereignty and unto Him longeth praise , and He is Able to do all things . سورة الطلاق 65.1.يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاء فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْراً 65.1. Ô Prophète ! Quand vous répudiez vos femmes, faites-le en respectant leur délai de viduité, dont vous compterez les jours avec soin. Craignez Dieu, votre Maître ! Avant ce délai, ne les renvoyez pas de leurs demeures, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles n'aient commis une turpitude dûment prouvée. Telles sont les normes fixées par Dieu. Quiconque les enfreint se fait tort à lui-même. Qu'en sais-tu? Peut-être que d'ici là Dieu suscitera un heureux changement? 65.1 . O Prophet! When ye ( men ) put away women , put them away for their ( legal ) period and reckon the period , and keep your duty to Allah , your Lord . Expel them not from their houses nor let them go forth unless they commit open immorality . Such are the limits ( imposed by ) Allah ; and whoso transgresseth Allah ' s limits , he verily wrongeth his soul . Thou knowest not : it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass . سورة التّحريم 66.6.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَاراً وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ 66.6. Ô vous qui croyez ! Préservez vos personnes et vos familles de l'Enfer qui se nourrit d'hommes et de pierres, et dont la garde est assurée par des anges inflexibles et sévères, qui ne désobéissent jamais à leur Seigneur et qui exécutent tout ce qu'Il leur ordonne. 66.6 . O ye who believe! Ward off from yourselves and your families a Fire whereof the fuel is men and stones , over which are set angels strong , severe , who resist not Allah in that which He commandeth them , but do that which they are commanded . سورة الملك 67.12.إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ 67.12. Quant à ceux qui craignent leur Seigneur dans Son mystère, ceux-là obtiendront le pardon de leurs péchés, ainsi qu'une magnifique récompense, 67.12 . Lo! those who fear their Lord in secret , theirs will be forgiveness and a great reward . سورة القلم 68.51.وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ 68.51. Peu s'en faut que les négateurs ne te foudroient du regard quand ils entendent réciter le Coran. «C'est un vrai possédé !», disent-ils. 68.51 . And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they bear the Reminder , and they say : Lo! he is indeed mad ; 68.52.وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ 68.52. Or, ce Coran n'est qu'un rappel qui s'adresse à tout l'Univers. 68.52 . When it is naught else than a Reminder to creation . سورة الحاقّة 69.48.وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ 69.48. En vérité, ce Livre est un rappel pour ceux qui craignent le Seigneur. 69.48 . And lo! it is a warrant unto those who ward off ( evil ) .
  6. hahhhaaaha yesser ka3ba lé haka arja3 kima messteness 5ir mawététékch la7keya hedhi
  7. ey w7atta la7kéya hedhi je suis sure que c'est pas gratuit nchala rabi ysama7ni amma fiha inna et haw binetna taw tal9aha lyoum walla rodwa fi bardo et les pro nahdha yhabtoulék tssawerha pour dire ahawka chkoun m3ahom wchkoun eli y7éb nahdha tetna7a ...
  8. @traginho : مِنْ عَلامَاتِ رُؤْيَةِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ رُؤْيَةُ نُورٍ خَلَقَهُ اللَّهُ غَيْرِ نُورِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ وَالْكَهْرَبَاءِ، أَوْ رُؤْيَةُ الأَشْجَارِ سَاجِدَةً. وَمِنْ عَلامَاتِهَا طُلُوعُ الشَّمْسِ صَبِيحَتَهَا لَطِيفَةً، أَوْ سَمَاعُ صَوْتِ الْمَلائِكَةِ وَمُصَافَحُتُهُمْ، أَوْ رُؤْيَتُهُمْ عَلَى أَشْكَالِهِمُ الأَصْلِيَةِ ذَوِي أَجْنَحِةٍ مَثْنَى وَثُلاثَ وَرُبَاعَ. فَإِنْ تَشَكَّلُوا بِشَكْلِ بَنِي ءَادَمَ فَإِنَّهُمْ يَكُونُونَ بِصُوَرِ الذُّكُورِ مِنْ غَيْرِ ءَالَةِ الذُّكُورَةِ لا بِصُوَرِ الإِنَاثِ. وَمَنْ حَصَلَ لَهُ رُؤْيَةُ شَىْءٍ مِنْ عَلامَاتِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ يَقَظَةً فَقَدْ حَصَلَ لَهُ رُؤْيَةُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَمَنْ رَءَاهَا فِي الْمَنَامِ دَلَّ ذَلِكَ عَلَى خَيْرٍ لَكِنَّهُ أَقَلُّ مِنْ رُؤْيَتِهَا يَقَظَةً، وَمَنْ لَمْ يَرَهَا مَنَامًا وَلا يَقَظَةً وَاجْتَهَدَ فِي الْقِيَامِ وَالطَّاعَةِ وَصَادَفَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ نَالَ مِنْ عَظِيمِ بَرَكَاتِهَا. وَقَدْ سَأَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا إِذَا رَأَتْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ بِمَ تَدْعُو، قَالَ لَهَا: "قُولِي اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي".
  9. 9taltni bedho7k ya sango lébés ya wildi dine dine ra7ma . 7kéyét lkalb ds l'absolue menich mthabet minha amma elli mthabet mennou sure et certain nchala c'est que ki yabda un chien de garde ( maison ou troupeau ...) mafamma 7atta mochkol wsa7a lik . ed3ilna
  10. dimanche nchala sera l5etm fi jema3 lmoez . sinon pour taraginho ma3andi 7atta fekra 3la chma3néha ki te7lem biha mais en tt cas sidna y9oul 3liha rahi fil 10 lé5renin ( on y est) wki zedou sa7aba la7ou 3lih 9alelhom fil layla wetreya ( lilet 21 lilet 23 lilet 25 lilet 27 walla lilet 29) donc ça pouvait tres bien etre lilet lbera7 . eta9ss lé béréd wlé s5oun ( je crois bien que c'est un des signe de lilet l9adr) . en tt cas nchala rabi maye7remnech minha . rabi yt9abéll minna wminkom nchala
  11. آيات من صلاة التراويح: سورة الحديد 57.7.آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ 57.7. Croyez en Dieu et en Son Prophète ! Donnez en aumône une partie des biens dont Il a fait de vous les dépositaires, car ceux d'entre vous qui ont la foi et qui font l'aumône auront une magnifique récompense. 57.7 . Believe in Allah and His messenger , and spend of that whereof He hath made you trustees ; and such of you as believe and spend ( aright ) , theirs will be a great reward سورة المجادلة 58.22.لَا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءهُمْ أَوْ أَبْنَاءهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 58.22. Tu ne verras jamais ceux qui ont foi en Dieu et au Jugement dernier sympathiser avec ceux qui s'insurgent contre Dieu et Son Envoyé, fussent-ils leurs pères, leurs fils, leurs frères ou de leur tribu. C'est que Dieu a imprimé la foi dans leurs cœurs et les a fortifiés par un souffle émanant de Lui. Aussi les admettra-t-Il dans des Jardins arrosés d'eaux vives, pour l'éternité, car Il sera Satisfait d'eux et eux seront satisfaits de Lui. Ce sont ceux-là qui constituent le parti de Dieu, et c'est le parti de Dieu qui connaîtra la félicité. 58.22 . Thou wilt not find folk who believe in Allah and the Last Day loving those who oppose Allah and His messenger : even though they be their fathers or , their sons or their brethren or their clan . As for such , He hath written faith upon their hearts and hath strengthened them with a Spirit from Him , and He will bring them into Gardens underneath which rivers flow , wherein they will abide . Allah is well pleased with them , and they are well pleased with Him . They are Allah ' s party . Lo! is it not Allah ' s party who are the successful? سورة الحشر 59.21.لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعاً مُّتَصَدِّعاً مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ 59.21. Même si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, on la verrait s'affaisser et se fendre par crainte du Seigneur. Ce sont là des exemples que Nous offrons aux hommes pour les amener à réfléchir. 59.21 . If We had caused this Quran to descend upon a mountain , thou ( O Muhammad ) verily hadst seen it humbled , rent asunder by the fear of Allah . Such similitudes coin We for mankind that haply they may reflect . سورة الممتحنة 60.3.لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 60.3. Ni vos proches parents ni vos enfants ne vous seront d'aucune utilité le Jour de la Résurrection. Seul Dieu vous départagera, car Il a une claire vision de toutes vos actions. 60.3 . Your ties of kindred and your children will avail you naught upon the Day of Resurrection . He will part you . Allah is Seer of what ye do . سورة الصّف 61.6.وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّراً بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَاءهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ 61.6. Souviens-toi également de Jésus, fils de Marie, qui disait : «Ô fils d'Israël, je suis le messager de Dieu envoyé vers vous. Je viens confirmer le Pentateuque qui m'a précédé, et vous annoncer la venue après moi d'un Prophète du nom d'Ahmad.» Mais quand celui-ci est venu leur en apporter les preuves, ils se sont écriés : «C'est de la magie manifeste !» 61.6 . And when Jesus son of Mary said : O Children of Israel! Lo! I am the messenger of Allah unto you , confirming that which was ( revealed ) before me in the Torah , and bringing good tidings of a messenger who cometh after me , whose name is the Praised One . Yet when be hath come unto them with clear proofs , they say : This is mere magic
  12. chnowa yo9tlouhom fi nhar 5ir wa9t circulation win carrefour market ?? .
  13. 3jab pourtant j'habite juste dans cette zone entre lycée el wafé et la salle badr . d5alt ledar vers 23h 3awet 5rajt vers 2h du matin y'avait rien d'anormal .
  14. image prise y'a quelques minutes je crois rabi yonsorhom 3lihom nchala . rabi y9ader l5ir
  15. https://www.facebook.com/photo.php?v=368857509906620&set=vb.119953161409293&type=2&theater malla karakouz . bélléhi thabtou m3aya celui qui parle à la 1"37 c'est pas celui là https://www.facebook.com/photo.php?v=332340803567074&set=vb.111097795602796&type=2&theater
  16. آيات من صلاة التراويح: سورة الطور 52.17.إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ 52.17. Quant à ceux qui sont vertueux, ceux-là seront dans des Jardins en plein délice, 52.17 . Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight , 52.18.فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ 52.18. jouissant des bienfaits de leur Seigneur qui leur aura ainsi épargné les supplices de l'Enfer. 52.18 . Happy because of what thee Lord hath given them , and ( because ) their Lord hath warded off from them the torment of hell fire . سورة النّجم 53.27.إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى 53.27. Ceux qui ne croient pas à la vie future donnent volontiers aux anges des noms féminins, 53.27 . Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females . سورة القمر 54.54.إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ 54.54. Certes, ceux qui craignent Dieu seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux, 54.54 . Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers , 54.55.فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ 54.55. dans un séjour tout de vérité, auprès d'un Souverain Tout-Puissant. 54.55 . Firmly established in the favor of a Mighty King . سورة الرّحمان 55.26.كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 55.26. Tout ce qui est sur la Terre est périssable , 55.26 . Everyone that is thereon will pass away ; 55.27.وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 55.27. seule perdurera la Face de ton Seigneur, auréolée de majesté et de gloire. 55.27 . There remaineth but the countenance of thy Lord of Might and Glory . 55.28.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55.28. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier? 55.28 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny? سورة الواقعة 56.58.أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ 56.58. Avez-vous réfléchi à la goutte de sperme que vous éjaculez? 56.58 . Have ye seen that which ye emit? 56.59.أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ 56.59. Est-ce vous qui la créez ou en sommes-Nous le Créateur? 56.59 . Do ye create it or are We the creator?
  17. rabi m3ahom nchala اللهم لا سهلا إلّا ما جعلته سهلا فاجعل الصّعب سهلا يا ربّ العالمين. اللهم انصرهم على أعداءهم، أعداءنا، أعداءك، أعداء الدّين
×
×
  • Créer...