آيات من صلاة التراويح: سورة الضحى
93.4.وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى
93.4. Certes, la vie future te réserve plus de joies que la vie présente,
93.4 . And verily the latter portion will be better for thee than the former
سورة الشرح
94.7.فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ
94.7. Alors, chaque fois que tu as un moment de loisir, tourne-toi vers ton Seigneur
94.7 . So when thou art relieved , still toil
سورة التّين
95.4.لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
95.4. En vérité, Nous avons doté l'homme, en le créant, de la forme la plus parfaite,
95.4 . Surely We created man of the best stature
سورة العلق
96.5.عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96.5. et qui a enseigné à l'homme ce qu'il ignorait.
96.5 . Teacheth man that which be knew not .
سورة القدر
97.3.لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
97.3. Car la nuit de la Destinée vaut plus que mille mois réunis !
97.3 . The Night of Power is better than a thousand months .
سورة البيّنة
98.1.لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
98.1. Les infidèles parmi les gens des Écritures ainsi que les polythéistes n'entendaient pas renoncer à leurs croyances tant qu'ils n'avaient pas reçu la preuve évidente,
98.1 . Those who disbelieve among the People of the Scripture and the idolaters could not have left off ( erring ) till the clear proof came unto them ,
سورة الزّلزلة
99.7.فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ
99.7. Quiconque aura alors fait le poids d'un atome de bien le verra
99.7 . And whoso doeth good an atom ' s weight will see it then ,
99.8.وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ
99.8. et quiconque aura commis le poids d'un atome de mal le verra.
99.8 . And whoso doeth ill an atom ' s weight will see it then .
سورة العاديات
100.6.إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
100.6. En vérité, l'homme est bien ingrat envers son Seigneur !
100.6 . Lo! man is an ingrate unto his Lord
سورة القارعة
101.6.فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
101.6. C'est alors que celui dont les bonnes œuvres auront fait pencher la balance
101.6 . Then , as for him whose scales are heavy ( with good works ) ,
101.7.فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
101.7. connaîtra une douce félicité ,
101.7 . He will live a pleasant life .
سورة التكاثر
102.8.ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
102.8. Et ce jour-là, vous aurez à rendre compte des délices qui vous ont été accordées.
102.8 . Then , on that day , ye will be asked concerning pleasure .
سورة العصر
103.1.وَالْعَصْرِ
103.1. Je prends le temps à témoin
103.1 . By the declining day ,
103.2.إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ
103.2. que l'humanité court à sa perte,
103.2 . Lo! man is in a state of loss ,
103.3.إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
103.3. hormis ceux qui croient, pratiquent les bonnes œuvres, se recommandent mutuellement la droiture et se recommandent mutuellement l'endurance !
103.3 . Save those who believe and do good works , and exhort one another to truth and exhort one another to endurance .
سورة الهمزة
104.1.وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104.1. Malheur à tout calomniateur à la langue acérée,
104.1 . Woe unto every slandering traducer ,
104.2.الَّذِي جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ
104.2. qui ne fait qu'amasser des richesses et se complaît à les énumérer,
104.2 . Who hath gathered wealth ( of this world ) and arranged it .
سورة الفيل
105.1.أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
105.1. Ne sais-tu pas le traitement que ton Seigneur a infligé aux gens de l'Éléphant?
105.1 . Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?
105.2.أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
105.2. N'a-t-Il pas déjoué leurs manœuvres,
105.2 . Did He not bring their stratagem to naught ,
سورة قريش
106.3.فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
106.3. adorent le Seigneur de ce temple la Ka`ba,
106.3 . So let them worship the Lord of this House ,
سورة الماعون
107.4.فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
107.4. Malheur à ceux qui, en faisant leur salât,
107.4 . Ah , woe unto worshippers
107.5.الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
107.5. l'exécutent sans conviction ou s'en laissent distraire,
107.5 . Who are heedless of their prayer ;
سورة الكوثر
108.2.فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
108.2. Prie donc ton Seigneur et sacrifie avec humilité !
108.2 . So pray unto they Lord , and sacrifice .
سورة الكافرون
109.6.لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
109.6. À vous votre religion, et à moi la mienne !»
109.6 . Unto you your religion , and unto me my religion .
سورة النّصر
110.3.فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّاباً
110.3. célèbre alors les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon, car Il est toute mansuétude et toute compassion !
110.3 . Then hymn the praises of thy Lord , and seek forgiveness of Him . Lo! He is ever ready to show mercy .
سورة المسد
111.1.تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
111.1. Périssent les mains d'Abû Lahab, et qu'il périsse lui-même !
111.1 . The power of Abu Lahab will perish , and he will perish .
سورة الإخلاص
112.1.قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
112.2.اللَّهُ الصَّمَدُ
112.3.لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
112.4.وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ
سورة الفلق
113.1.قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
113.2.مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
113.3.وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
113.4.وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
113.5.وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
سورة النّاس
114.1.قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
114.2.مَلِكِ النَّاسِ
114.3.إِلَهِ النَّاسِ
114.4.مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
114.5.الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
114.6.مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ